翻譯碩士
此專(zhuān)業(yè)為專(zhuān)業(yè)碩士。專(zhuān)業(yè)碩士和學(xué)術(shù)學(xué)位處于同一層次,培養(yǎng)方向各有側(cè)重。專(zhuān)業(yè)碩士主要面向經(jīng)濟(jì)社會(huì)產(chǎn)業(yè)部門(mén)專(zhuān)業(yè)需求,培養(yǎng)各行各業(yè)特定職業(yè)的專(zhuān)業(yè)人才,其目的重在知識(shí)、技術(shù)的應(yīng)用能力。(專(zhuān)業(yè)碩士)翻譯是文學(xué)領(lǐng)域下的一級(jí)學(xué)科專(zhuān)業(yè)。其是為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專(zhuān)門(mén)人才所以設(shè)置了翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的英文名稱(chēng)為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫(xiě)為MTI。MTI的教育特點(diǎn)是重視實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)。
就業(yè)前景
隨著世界經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,無(wú)論是文化方面還是商業(yè)方面都更頻繁的交流并且日益加深,由于語(yǔ)言是溝通最大的障礙,所以在這個(gè)過(guò)程中翻譯專(zhuān)業(yè)研究生成為了炙手可熱的人才。翻譯是一個(gè)高薪行業(yè),尤其是同聲傳譯員薪資都是論小時(shí)計(jì)算的。所以翻譯專(zhuān)業(yè)的碩士研究生未來(lái)的就業(yè)前景是十分可觀的。
北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院于1999年6月由英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系、東方語(yǔ)言文學(xué)系、西方語(yǔ)言文學(xué)系、俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系四個(gè)系組建而成,現(xiàn)下設(shè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系、俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系、法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系、德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系、西班牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系、阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文化系、日語(yǔ)語(yǔ)言文化系、南亞學(xué)系、東南亞語(yǔ)言文化系、西亞語(yǔ)言文化系、朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)言文化系、亞非語(yǔ)言文化系、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所、世界文學(xué)研究所、翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育中心等15個(gè)系所中心;擁有英語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、日語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、越南語(yǔ)、泰國(guó)語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、印尼語(yǔ)、菲律賓語(yǔ)、印地語(yǔ)、梵巴語(yǔ)、烏爾都語(yǔ)、波斯語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)等20個(gè)本科語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)。除招生語(yǔ)種外,學(xué)院還擁有拉丁語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、中古波斯語(yǔ)(巴列維語(yǔ))、阿卡德語(yǔ)、蘇美爾語(yǔ)、赫梯語(yǔ)、阿拉米語(yǔ)、藏語(yǔ)等現(xiàn)代和古代語(yǔ)言的教學(xué)資源并開(kāi)設(shè)過(guò)課程;學(xué)院有教師從事古冰島語(yǔ)、古敘利亞語(yǔ)、圣經(jīng)希伯萊語(yǔ)、吐火羅語(yǔ)、格魯吉亞語(yǔ)、于闐語(yǔ)等語(yǔ)言的研究,其中古冰島語(yǔ)和格魯吉亞語(yǔ)計(jì)劃近期開(kāi)設(shè)課程。學(xué)院開(kāi)課語(yǔ)言和研究語(yǔ)言的數(shù)量正在穩(wěn)步增加。
參考書(shū)目
1-《中式英語(yǔ)之鑒》Joan Pinkham 、姜桂華著,2000年,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。
2-《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》 莊繹傳著, 2002年, 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。
3-《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》 葉子南著, 2001年,清華大學(xué)出版社。
4-《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》 羅進(jìn)德主編,2004年,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司。
5-《非文學(xué)翻譯》,李長(zhǎng)栓著,2009年9月外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版。
6-《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》,李長(zhǎng)栓著,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司。
7-《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)真題解析》天津科技翻譯出版社。
8-《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)》 天津科技翻譯出版社
9-《翻譯碩士英語(yǔ)真題解析》天津科技翻譯出版社
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“北外”)是首批進(jìn)入教育部“211”工程建設(shè)的全國(guó)重點(diǎn)大學(xué)之一。其前身是創(chuàng)建于1941年的延安抗大三分校,距今已有69年的辦學(xué)歷史,是我國(guó)辦學(xué)歷史最悠久、規(guī)模最大、開(kāi)設(shè)語(yǔ)種最多的外國(guó)語(yǔ)大學(xué)。經(jīng)過(guò)幾十年的創(chuàng)業(yè)與奮斗、幾代人的不懈努力,北外目前已發(fā)展成為一所多語(yǔ)種、多學(xué)科、多層次,以培養(yǎng)高質(zhì)量、創(chuàng)新型一流外語(yǔ)人才及以外語(yǔ)為優(yōu)勢(shì)的復(fù)合型優(yōu)秀拔尖人才為目標(biāo)的國(guó)際知名外國(guó)語(yǔ)大學(xué)。
參考書(shū)目
1-《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》張培基(三冊(cè)中至少一冊(cè))非常經(jīng)典,練基本功非它莫屬。
2-《高級(jí)翻譯理論與實(shí)踐》葉子南漢譯英的經(jīng)典之作,體裁實(shí)用,讀來(lái)作者親授一般。
3-《中高級(jí)口譯 口試詞匯必備》很多詞匯都可以在這里找到,很實(shí)用。
4-《專(zhuān)八詞匯》試題中出現(xiàn)比較生僻的單詞的話,讀了這本詞匯書(shū)基本你就認(rèn)識(shí)了。
5-《中國(guó)文化讀本》葉朗朱良志翻譯的體裁有時(shí)候和中國(guó)文化有關(guān),作為譯者應(yīng)該了解中國(guó)文化。
6-《名作精譯》青島出版社都是名家翻譯的,可以長(zhǎng)長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),看看翻譯到底可以翻得多出彩。
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)是教育部“211工程”首批重點(diǎn)建設(shè)高校之一,也是我國(guó)唯一一所國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易專(zhuān)業(yè)門(mén)類(lèi)齊全的多學(xué)科大學(xué)。2009年起,翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位開(kāi)始招生,已培養(yǎng)出優(yōu)秀畢業(yè)生,就業(yè)于外交部、商務(wù)部、中聯(lián)部等各大部委外事部門(mén),以及中外企事業(yè)單位和金融機(jī)構(gòu)。
參考書(shū)目
1-《英美散文選讀》(一)、(二),對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社2008年,蔣顯璟
2-《新編漢英翻譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社 2004年4月,陳宏薇
3-《大學(xué)英漢翻譯教程(第三版)》,對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社2009年8月,王恩冕
4-《中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化知識(shí)a應(yīng)試指南,東南大學(xué)出版社 2005年版, 、林青松
5-《公文寫(xiě)作》,對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社 2004年4月,白延慶
6-《西方文化史》,高等教育出版社, 莊錫昌
7-《翻譯碩士英語(yǔ)真題解析》天津科技翻譯出版社
8-《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)真題解析》天津科技翻譯出版社
9-《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)》 天津科技翻譯出版社
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院于2003年4月18日成立,下設(shè)應(yīng)用翻譯系(MTI教學(xué)與管理中心)、譯學(xué)理論系(翻譯研究所)、學(xué)生實(shí)訓(xùn)中心和《東方翻譯》雜志社。
參考書(shū)目
初試參考書(shū):
《英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)教程》,仲偉合主編,高等教育出版社
《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子南著,清華大學(xué)出版社
《英漢——漢英應(yīng)用翻譯教程》,方夢(mèng)之、毛忠明主編,上海外語(yǔ)教育出版社
《漢語(yǔ)寫(xiě)作學(xué)》,徐振宗,北京師范大學(xué)出版社
《應(yīng)用寫(xiě)作教程》,趙華、張宇主編,高等教育出版社
《百科知識(shí)全書(shū)》,鄒博,線裝書(shū)局
專(zhuān)業(yè)口譯方向參考書(shū)目:
1-《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著,閆素偉等譯,中國(guó)出版集團(tuán)中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
2-《會(huì)議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jone上海外語(yǔ)教育出版社
3-《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語(yǔ)教育出版社
4-《巴別塔揭秘:同聲傳譯與認(rèn)知、智力和感知》The Hidden Side of Bable: Unveiling Cognitive, Intelligence and Sense through Simultaneous Interpreting by Laura E. Bertone 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
5-《商務(wù)口譯(英、漢互譯)考試培訓(xùn)系列教程》(5冊(cè)) 人民教育出版社
6-《東方翻譯》 東方翻譯雜志社
專(zhuān)業(yè)筆譯方向參考書(shū)目:
1-《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯,中國(guó)出版集團(tuán)中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
2-《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes上海外語(yǔ)教育出版社
3-《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio上海外語(yǔ)教育出版社
4-《東方翻譯》 東方翻譯雜志社
四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)于2008年設(shè)置,是教育部最早設(shè)立翻譯本科專(zhuān)業(yè)的院校之一,2011年4月學(xué)校整合優(yōu)勢(shì)資源成立翻譯學(xué)院。翻譯學(xué)院不僅承擔(dān)學(xué)校本科翻譯專(zhuān)業(yè)的教學(xué)工作,同時(shí)還開(kāi)展翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位碩士研究生(MTI)及翻譯理論研究碩士研究生(MA)的培養(yǎng),是我校唯一一個(gè)融本科教育、MTI專(zhuān)業(yè)學(xué)位、MA碩士研究生教育為一體的教學(xué)單位。
參考書(shū)目
初試參考書(shū)目:
448 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)
《中國(guó)文化概論》,張岱年、方克立主編,北京師范大學(xué)出版社;
《中國(guó)文學(xué)史》,袁行霈主編,高等教育出版社;
《漢語(yǔ)通識(shí)教程》,譚代龍主編,北京大學(xué)出版社;
211 翻譯碩士英語(yǔ)
高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)現(xiàn)行“精讀”類(lèi)課程高年級(jí)教材(任選)
《英語(yǔ)寫(xiě)作手冊(cè)》,丁往道等編著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;
《中式英語(yǔ)之鑒》,(美)瓊·平卡姆著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;
357 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》,莊繹傳編著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;
《高級(jí)翻譯十二講》,楊全紅編著,武漢大學(xué)出版社;
復(fù)試參考書(shū)目:
055101 英語(yǔ)筆譯:
《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》,李長(zhǎng)栓著,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司;
《齊向譯道行》,金圣華著,商務(wù)印書(shū)館;
《職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)》,(法)達(dá)尼爾·葛岱克著,劉和平、文韞譯,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;
055102 英語(yǔ)口譯:
《實(shí)用口譯教程新編——理論技巧與實(shí)踐》,李芳琴等編著,四川人民出版社;
以上是“翻譯碩士考研五大名校及參考書(shū)目”,希望對(duì)大家有所幫助。
(免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來(lái)源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。)
哈工大 | 吉林大學(xué) | 東南大學(xué) | 南京大學(xué) | 上海交大 | 同濟(jì)大學(xué) | 復(fù)旦大學(xué) | 山東大學(xué) | 大連理工 | 蘭州大學(xué) | 重慶大學(xué) | 西工大 | 西安交大 | 電子科大 | 四川大學(xué) | 中科大 | 武漢大學(xué) | 華中科大 | 中南大學(xué) | 湖南大學(xué) | 廈門(mén)大學(xué) | 中山大學(xué) | 浙江大學(xué) | 天津大學(xué) | 南開(kāi)大學(xué) | 中國(guó)農(nóng)大 | 北京航空 | 北京理工 | 北京師范 | 人民大學(xué) | 北京大學(xué) | 清華大學(xué) |