2019年12月的大學英語六級考試終于在緊張的氛圍中落下帷幕,希望各位考生都能取得一個好成績。為了讓各位考生對自己的考試情況有更好的認識,如果你還不清楚,不妨看看2019年12月大學英語六級翻譯真題(第一套)的文章,如有需要及時加入陜西文都20考研交流群, 陜西文都考研網(wǎng)持續(xù)為您提供考研所需的相關指導信息。20考研資料共享:【互動可加群】丨官方網(wǎng)站【@陜西文都考研】
2019年12月大學英語六級翻譯真題(第一套)
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
梅花(plum blossom)位居中國十大名花之首,源于中國南方,已有三千多年的栽培和種植歷史。隆冬時節(jié),五顏六色的梅花不畏嚴寒,迎著風雪傲然綻放。在中國傳統(tǒng)文化中,梅花象征著堅強、純潔、高雅,激勵人們不畏艱難、砥礪前行。自古以來,許多詩人和畫家從梅花中獲取靈感,創(chuàng)作了無數(shù)不朽的作品。普通大眾也都喜愛梅花,春節(jié)期間常用于家庭裝飾。南京市已將梅花定為市花,每年舉辦梅花節(jié),成千上萬的人冒著嚴寒到梅花山踏雪賞梅。
上面就是給大家整理的2019年12月大學英語六級翻譯真題(第一套)的相關內容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。
(免責聲明:本站所提供的內容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。)